咖啡寄送方式 -滿千免運
1.郵局寄送
2.全家店到店取貨

與我們聯絡:寫 e-mail : wctsou@yahoo.com.tw
行動電話:0911-900237 鄒文進
LINE ID : wctsou







2009年10月13日 星期二

千風之歌~我的墓誌銘

也許下了太久的雨,心情霉灰,但一直很想念著這首歌的旋律~
我記得在2年前好像在親子網站有貼過~
此歌歌詞很棒,隱約記得李前總統伉儷好像在哪個場合唱過??(這不重要啦!)
請注意最後二句,簡直就是"超然入聖"的意境,晚上邊喝酒邊聽尤其有韻味~
此歌適合所有陷落悲傷失意,或是意氣風發之人~ps想聽"白話文"意境的,請參考葉蒨文"真心真意過一生"
故事原意大概是這樣:有位喪妻的印地安人, 因想念亡妻極度傷心,計畫與兒子一起自殺追隨亡妻,正在安排後事,整理亡妻遺物時,發現亡妻生前所寫的一首詩,原文如下:
Do not stand at my grave and weep.
I am not there;I do not sleep.
I am a thousand winds that blow
I am the diamond glints on snow
I am the sun on ripened grain
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in the circling flight.
I am the soft starlight at night.
Do not stand at my grave and cry.
I am not there ;I did not die .
新井滿(日本小說家兼吉它手)為了悼念亡友,於是就做了一首曲,並且把歌詞翻成日文
2006年日本當紅『紅白歌唱大賽』中,由木村拓哉朗誦,秋川雅史演唱~
一定要點來聽啊!網址都貼了
http://www.youtube.com/watch?gl=TW&hl=zh-TW&v=MRAFYTNgXME&feature=related

我找到網路上翻得最雅致的

<<千風之歌>>  譯:張桂娥
請不要佇立在我墳前哭泣

我不在那裡我沒有沉睡不醒

化為千風我已化身為千縷微風

翱翔在無限寬廣的天空裡

秋天 化身為陽光照射在田地間

冬天 化身為白雪綻放鑽石光芒

晨曦升起時 幻化為飛鳥輕聲喚醒你

夜幕低垂時 幻化為星辰溫柔守護你

請不要佇立在我墳前哭泣

我不在那裡 我沒有離開人間化為千風 我已化身為千縷微風 翱翔在無限寬廣的天空裡

沒有留言: