今晚外頭微涼沁雨,店裡冷清,我縫製著襪子娃娃麋鹿的耳朵...老公絮叨的告訴我家裡的電話費及店內費用云云...
我向來就不是個專心的人,正如同手裡拿著針線,嘴裡大概虛應了一些話,心思也飄的老遠~
結婚多年,我們就像大多數的平凡夫婦維持著一個家,心底也有中樂透,環遊世界,住大房買好車的人生大白夢,可偏孩子二個如精準人生規劃的報到,漸漸長大,要學才藝,吵著去旅行,吃好吃的...
於是我和老公之間的愛情就像張愛玲在半生緣中有一段對白~曼楨對世鈞說:<我們回不去了,再也回不去了>~年輕時炙熱的愛戀轉眼間被歲月蹉跎失去了顏色,日子中偶有不順,有那麼些微時刻,我心也曾軟弱..欲振乏力啊!~
倏地想起電影春心蕩漾(Prime, 2005)中的最後一幕,男女主角眼神交會後,沒有相認和言語但彼此都給了對方一個微笑,男主角便掉頭離去,此時音樂出現(是英文版的 I wish your love),電影畫面出現兩人從初識到相戀時的回憶....
ps學生時代我的零用錢都花在買cd和看電影,想想自己也曾天真的那樣熱切的追尋過自我,想像電影裏武功高強特立獨行的女主角(蘿拉或是Smith夫人代表是也),但自從為人母後則特別喜歡小品電影(大智若魚 女人香 綠色奇蹟 刺激1995 ...都是老片新片想不太起來),絕少看戰爭片,恐怖怪談片更是完全絕緣.......
這是首好聽的歌~小野麗莎也唱過
英文版聽起來較輕快 (這是素人帥哥唱的吉他版本,很棒喔!)
http://www.youtube.com/watch?v=DQ8Hkc24kZw&feature=related
法文版則聽起來有些感傷
http://www.youtube.com/watch?v=xWAxaHuwg30&feature=related
我們的愛情還留下什麼? (個人覺得法文的歌詞意境比較優美)
Ce soir le vent qui frappe à ma porte 今晚強風來敲我的門
Me parle des amours mortes 告訴我那逝去的愛情
Devant le feu qui s' éteint 在火焰熄滅以前
Ce soir c'est une chanson d' automne 今晚,是一首秋天的歌
Dans la maison qui frissonne 在令人寒顫的屋裡
Et je pense aux jours lointains 而我想起那些遙遠的日子
﹡Que reste-t-il de nos amours 我們的愛還留下些什麼?
Que reste-t-il de ces beaux jours 那些美麗的日子還留下些什麼?
Une photo, vieille photo 一張照片,老舊的照片
De ma jeunesse 我年輕時的
Que reste-t-il des billets doux 那些甜蜜的紙條還留下些什麼?
Des mois d' avril, des rendez-vous 還有四月的時節,那些約會
Un souvenir qui me poursuit 回憶如此糾纏著我
Sans cesse 不曾停止
Bonheur fané, cheveux au vent 褪色的幸福,飄逸的頭髮
Baisers volés, rêves mouvants 飛吻,流動的夢想
Que reste-t-il de tout cela 全部這些還留下些什麼?
Dites-le-moi 告訴我
Un petit village, un vieux clocher 一個小村莊,一個老舊的鐘樓
Un paysage si bien caché 這麼隱密的風景
Et dans un nuage le cher visage 而在雲端裡
De mon passé 有我過去的 親愛的臉孔
﹡Les mots les mots tendres qu'on murmure 話語 那些我們低聲傾訴的溫柔話語
Les caresses les plus pures 那些單純的撫摸
Les serments au fond des bois 那些在森林深處的誓言
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre 那些花瓣 我們在一本書裡發現的
Dont le parfum vous enivre 那使你陶醉的香氣
Se sont envolés pourquoi? 全都消散了,為什麼?
我向來就不是個專心的人,正如同手裡拿著針線,嘴裡大概虛應了一些話,心思也飄的老遠~
結婚多年,我們就像大多數的平凡夫婦維持著一個家,心底也有中樂透,環遊世界,住大房買好車的人生大白夢,可偏孩子二個如精準人生規劃的報到,漸漸長大,要學才藝,吵著去旅行,吃好吃的...
於是我和老公之間的愛情就像張愛玲在半生緣中有一段對白~曼楨對世鈞說:<我們回不去了,再也回不去了>~年輕時炙熱的愛戀轉眼間被歲月蹉跎失去了顏色,日子中偶有不順,有那麼些微時刻,我心也曾軟弱..欲振乏力啊!~
倏地想起電影春心蕩漾(Prime, 2005)中的最後一幕,男女主角眼神交會後,沒有相認和言語但彼此都給了對方一個微笑,男主角便掉頭離去,此時音樂出現(是英文版的 I wish your love),電影畫面出現兩人從初識到相戀時的回憶....
ps學生時代我的零用錢都花在買cd和看電影,想想自己也曾天真的那樣熱切的追尋過自我,想像電影裏武功高強特立獨行的女主角(蘿拉或是Smith夫人代表是也),但自從為人母後則特別喜歡小品電影(大智若魚 女人香 綠色奇蹟 刺激1995 ...都是老片新片想不太起來),絕少看戰爭片,恐怖怪談片更是完全絕緣.......
這是首好聽的歌~小野麗莎也唱過
英文版聽起來較輕快 (這是素人帥哥唱的吉他版本,很棒喔!)
http://www.youtube.com/watch?v=DQ8Hkc24kZw&feature=related
法文版則聽起來有些感傷
http://www.youtube.com/watch?v=xWAxaHuwg30&feature=related
我們的愛情還留下什麼? (個人覺得法文的歌詞意境比較優美)
Ce soir le vent qui frappe à ma porte 今晚強風來敲我的門
Me parle des amours mortes 告訴我那逝去的愛情
Devant le feu qui s' éteint 在火焰熄滅以前
Ce soir c'est une chanson d' automne 今晚,是一首秋天的歌
Dans la maison qui frissonne 在令人寒顫的屋裡
Et je pense aux jours lointains 而我想起那些遙遠的日子
﹡Que reste-t-il de nos amours 我們的愛還留下些什麼?
Que reste-t-il de ces beaux jours 那些美麗的日子還留下些什麼?
Une photo, vieille photo 一張照片,老舊的照片
De ma jeunesse 我年輕時的
Que reste-t-il des billets doux 那些甜蜜的紙條還留下些什麼?
Des mois d' avril, des rendez-vous 還有四月的時節,那些約會
Un souvenir qui me poursuit 回憶如此糾纏著我
Sans cesse 不曾停止
Bonheur fané, cheveux au vent 褪色的幸福,飄逸的頭髮
Baisers volés, rêves mouvants 飛吻,流動的夢想
Que reste-t-il de tout cela 全部這些還留下些什麼?
Dites-le-moi 告訴我
Un petit village, un vieux clocher 一個小村莊,一個老舊的鐘樓
Un paysage si bien caché 這麼隱密的風景
Et dans un nuage le cher visage 而在雲端裡
De mon passé 有我過去的 親愛的臉孔
﹡Les mots les mots tendres qu'on murmure 話語 那些我們低聲傾訴的溫柔話語
Les caresses les plus pures 那些單純的撫摸
Les serments au fond des bois 那些在森林深處的誓言
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre 那些花瓣 我們在一本書裡發現的
Dont le parfum vous enivre 那使你陶醉的香氣
Se sont envolés pourquoi? 全都消散了,為什麼?
沒有留言:
張貼留言